WILL & GRACE
Gypsies, Tramps And Weed - Mauvais Garçon
Episode 3x07
Date de diffusion originale: 16/11/2000
Ecrit par Katie Palmer
Dirigé par James Burrows
Transcript par Cecile
Un restaurant. WILL, GRACE & JACK célèbrent l'anniversaire de WILL.
GRACE, regardant sa montre: Bon, on lève tous nos verres, et 5, 4, 3, 2, 1, Will, tu as officiellement un an de plus! Ouais, joyeux anniversaire, jouyeux anniversaire!
JACK: Joyeux anniversaire!
[Quand on regarde le script en anglais de Rob Durfee, on s'aperçoit qu'ici une scène a été coupée dans la version française; deux phrases échangées entre Grace et Will, ou Grace lui raconte, en gros, que c'est à ce moment là qu'il est arrivé dans ce monde, a regardé par dessus son épaule et a dit "Tu sais quoi? Ce n'est pas pour moi."; et Will lui répond que c'était un jugement rapide mais qu'il avait raison.]
GRACE: Au risque de vous paraître sentimentale--
LENNY, le serveur, interrompant Grace et lui prenant son assiette: Vous avez terminé?
GRACE: Non, pas encore, je voudrais finir mes pommes de terre frites si vous voulez bien. (LENNY jette l'assiette devant elle.) Ooh! Elles sont toutes écrasées maintenant!
LENNY: Uh-uh...
GRACE: Mais c'est incroyable, il a renversé notre soupe, laissé ses empreintes sur mon steak, et il vient de-- (Elle s'interrompt, pointant une table du doigt.) OH! Regardez, cette table a eu des cappuccinos, il a dit que la machine était en panne! C'est dingue! Il a menti!
JACK, à Will, tout excité: Très bien. On va t'offrir tes cadeaux! Euh, les dames d'abord. (GRACE sourit, flattée, mais JACK se penche vers son cadeau.) Désolé, Grace. (A WILL:) Tiens, c'est pour toi. J'étais pas obligé d'en faire autant, mais vous me connaissez, toujours généreux!
WILL, déchirant le papier cadeau: Uh oui, très généreux... C'est une... c'est une poupée de Cher. Mais qu'est ce qui a pu te faire croire que je voulais une...? (Il voit la tête que lui fait JACK.) Aah, d'accord. Bon ben tiens, je te la donne.
JACK, serrant la boîte contre lui avec un sourire extasié: Merci mon Dieu. Je savais que tu ne l'aimerais pas du tout. Joyeux anniversaire. (Il chante, imitant CHER:) "If I could turn back ti-ome"...
GRACE: Bon, d'accord. A présent mon petit Will, c'est à mon tour.
(Elle lui tend une enveloppe.)
WILL, l'ouvrant: Merci, qu'est ce que c'est? C'est un bon pour un cadeau! Pour aller voir une voyante. Qu'est ce qui pourrait me pousser à dicuter de mon futur avec Sue La Voyante?
GRACE: Will, je suis allée la voir il y a à peine deux jour. Elle savait tout sur moi. Elle savait que je m'entendais mal avec ma mère, que j'avais du mal à trouver l'homme de ma vie et que mon meilleur ami était gay.
WILL: Tu viens de décrire toutes les femmes célibataires de New York.
JACK, se penchant vers la poupée: Hein, qu'est ce que tu dis, Cher? Oui, oh oui, quand ils parlent pas de moi je m'ennuie beaucoup aussi.
(KAREN arrive, portant un cadeau enveloppé pour WILL.)
KAREN: Salut vous tous! Désolée d'être en retard, mais je voulais être sûre de rater la moitié du dîner.
LENNY, à Karen: Vous désirez vous joindre à eux?
KAREN, à Lenny: Eh, le loufiat, personne ne vous a dit d'établir un contact visuel, alors, euh... au revoir! Au re-voir! (Tendant le cadeau à WILL:) C'est pour toi, Will. Joyeux anniversaire.
WILL: Merci.
KAREN: Ecoutez, je voulais vous remercier de m'avoir invitée. Je sais qu'on a pas toujours été d'accord dans le passé, mais... quand on essaye vraiment de f-- (Elle s'arrête, pointant quelqu'un du doigt.) Oh, des gens bien plus marrants!
(Elle se précipite hors du champ de la caméra.)
GRACE, à Will: Tu t'amuses, on fait la fête!
WILL: Ah-ah.
GRACE: C'est génial, je m'amuse aussi! (Elle échange son sourire contre un visage hargneux et tape du poing sur la table.) Je ne vois toujours pas le gâteau d'anniversaire.
LENNY, posant le gâteau avec une bougie devant Jack: Joyeux anniversaire, mon vieux.
(Il tape l'épaule de JACK et s'en va.)
GRACE, l'attrapant lorsqu'il passe derrière elle: Non, un instant. Non, non. Premièrement, ce n'est pas l'anniversaire de votre vieux. Deuxièmement, je vous avais demandé de chanter, et troisièmement, ce n'est pas le soufflé au chocolat que j'avais commandé au début du repas, c'est une quiche aux brocolis!
LENNY, à Grace: Je crois que j'ai oublié de passer la commande. Il faut dire que j'ai eu beaucoup de travail, avec les cappuccinos.
GRACE, la bouche grande ouverte: Ooh! D'accord. Ca- ça suffit. (Elle appelle le responsable du restaurant qui est à côté d'elle.) Excusez-moi!
RESPONSABLE: Tout ce passe bien?
GRACE: Non. C'est l'anniversaire de mon meilleur ami aujourd'hui, et cet horrible serveur là-bas vient juste de gâcher toute notre soirée.
RESPONSABLE: Je suis vraiment désolé madame. Laissez-moi régler ça.
GRACE: Merci.
WILL: Grace!
GRACE: Oh, je suis contente d'avoir fait ça, il a été épouvantable.
JACK: Grace, sais-tu, c'est vraiment dur d'être serveur. Il doit jouer tous les rôles auprès des clients. Il doit jouer leur mère, leur père, leur psychiatre, et... (Il voit un beau serveur passer.) leur amant. (Au serveur, alors qu'il s'éloigne:) Bonjour...
RESPONSABLE: Madame, toutes mes excuses. Le repas est un cadeau de la maison.
JACK, à Will: Le repas c'était mon cadeau.
RESPONSABLE: Et nous avons renvoyé le serveur.
GRACE: Oh. Merci beaucoup. (A JACK et WILL:) Je ne sais pas ce que vous en pensez, mais j'ai rendu service à ce restaurant. Non, j'ai rendu un service à cette ville. Je suis fière de moi. (Elle réalise:) Oh mon Dieu. J'ai fait renvoyer un serveur; je suis un monstre.
<OPENING CREDITS>
Avec:
Debra MESSING: Grace ADLER
Eric McCORMACK: Will TRUMAN
Sean HAYES: Jack McFARLAND
Megan MULLALLY: Karen WALKER
Camryn MANHEIM: Sue la voyante (Si vous vous demandez où vous l'avez déjà vue, elle joue Ellenor Frutt dans The Practice)
Cher: Elle-même
Rodert Romanus: Lenny
Adam LAZARRE-WHITE: Le responsable du restaurant
Kenneth Alan WILLIAMS: Steve
Keith ALLAN: Le photographe
Steven Christopher CLARK: Un client
Rochelle HANNAH: Une cliente
David VAILLANCOURT: L'étudiant
Grace Adler Designs. KAREN et GRACE y sont, parlant du dîner de la veille.
GRACE: Karen, tu te souviens la semaine dernière quand tu as fait renvoyer ce livreur parce que tu trouvais que son uniforme était démodé?
KAREN, pleine de fierté: Oui... oui.
GRACE: Est ce que... tu as ressenti quelque chose après l'avoir fait?
KAREN: Oui... pendant quelques minutes, mais enfin c'est toujours pareil - l'excitation finit par s'évanouir. Pourquoi- pourquoi, tu...? OH?! Attends une minute. Tu l'as fait, c'est ça, tu l'as fait?! Ooh, tu as fait renvoyer quelqu'un?!
GRACE: Oui. Oui, je l'ai fait; j'ai fait renvoyer ce- ce serveur qui s'occupait de nous au restaurant hier soir, Lenny.
KAREN, ravie: Oh! Ooh, chérie, je suis vraiment fière de toi. Oh, ma chère petite fille grandit, c'est bien.
GRACE: Non, Karen, c'est- Je ne suis vraiment pas fière de ce que j'ai fait, je ne voulais pas qu'il soit renvoyé; je pensais qu'il serait réprimandé et que j'aurais une tarte aux pommes gratuite!
KAREN: Oh, je t'en prie; il y aura toujours un pauvre crétin pour l'engager, t'inquiètes pas!
LENNY, entrant: Eh, Grace, je vais à la boulangerie acheter des pains au chocolat. (A KAREN:) Oh, salut, je vous reconnais, ça va? Vous vous souvenez de moi? J'suis Lenny. A partir d'aujourd'hui je travaille pour vous. On va certainement établir des contacts visuels, maintenant, hein?
CUT TO:
Maison de SUE La Voyante. WILL frappe à la porte et SUE se précipite.
SUE: Oui, j'arrive, j'arrive-j'arrive-j'arrive-j'arrive-j'arrive!
(Elle ouvre la porte.)
WILL: Bonjour, je suis Will Truman et je-
SUE, l'attrapant pour lui faire un câlin: Bonjour! Oui, je commence toujours comme ça. Salut, je m'appelle Sue, (elle prend le bon-pour-un-cadeau de WILL) et ça, c'est sans le pourboire d'accord?
WILL: Oui. Et c'était sans le câlin non plus.
SUE: Je vous en prie, entrez et asseyez-vous, asseyez-vous là (elle désigne une petite chaise et prend le coussin qui est dessus); oh, je suis désolée pour les poils de chien, ooh, vous n'êtes pas allergique j'espère.
WILL, s'asseyant: Non, mais un jour j'ai été piqué par une abeille, et je me suis retrouvé avec la bouche de Pamela Anderson Lee, ah-ah-ah.
[Ici aussi une scène a été coupée, une réplique de Will et deux de Sue; et suivant le script en anglais de Rob Durfee toujours, celle-ci raconte que son ex était allergique et qu'il l'a forcée à choisir entre lui et le chien; puis Will lui demande, si c'était l'ex de Sue La Voyante, pourquoi elle ne l'avait pas vu venir.]
SUE, s'asseyant devant lui: Ah. Très bien, passons aux choses sérieuses, allons-y. Bon, je vais avoir besoin de vos clés, ou de votre portefeuille, de quelque chose que vous emportez toujours avec vous.
WILL: De personnel, d'accord. Puisque je ne garde pas ma honte dans ma poche, mes clés feront l'affaire.
SUE, prenant les clés et fermant les yeux: Mmh. D'accord. Je suis calme et détendue. Je suis concentrée, je suis ouverte... (Le chien aboie. SUE se retourne et hurle.) LA FERME! J'AI DEMANDÉ UNE HEURE! UNE HEURE! (WILL est surpris tellement surpris par le changement de comportement de SUE qu'il se recule dans sa chaise, effrayé. SUE se retourne et reprend, très calmement.) Bon. Je vois- je vois un voyage, une butte de sable... mais pas pour vous, pour une personne qui est très proche de vous, et on me dit, qu'elle ira... en Chine?
WILL: Vous- vous voulez parler d'un- d'un voyage en Chine?
SUE: Peut-être. Et- et il va y avoir dans très peu de temps, une réunion, [encore une scène coupée, puisque à ce moment Will sort à la voyante: "Oh, faites que ce soit le groupe Bananarama!"] avec un être cher qui appartient au passé... ah, à présent je vois- je vois des cheveux blonds; oh-oh, une minute... pas blonds, blond vénitien, des yeux immenses, marrons... comme on vous aime, ooh! Oh, on vous aime toujours; et vous n'avez jamais eu l'occasion de lui dire au revoir, comme elle était triste!
WILL, souriant: Seigneur, qui... (étonné:) elle?! Quoi, j'aimais une fille aux cheveux blond vénitien?!
SUE: Et vous pensiez que vous alliez passer toute votre vie tous les deux!
WILL, reprenant ses clés et se levant: Eh-eh. Merci, vous êtes vraiment magique. Oh, je vous donne pas de pourboire, mais un tuyau: je suis gay. Au revoir...
(Il sort alors que SUE semble très sûre d'elle.)
CUT TO:
Appart de WILL. GRACE débarasse leur dîner (ou déjeuner?), pendant qu'ils parlent de la visite de WILL chez SUE.
[Direct, une scène coupée (mais pourquoi tant de haine, adaptateurs français?). Will dit à Grace que maintenant, plus personne ne se dit "Sue La Voyante". C'est comme si lui se disait "Will l'Avocat", ou que Grace se dise "Grace La Décoratrice", ou que Jack se dise "Jack Le Furet Sautant".]
GRACE: Elle ne t'a rien dit d'autre?
WILL: Mais non, rien, rien que des idioties, des trucs du genre, euh, "une personne que je connais va faire un voyage sur des buttes de sable-"
GRACE, se cassant la figure sur la marche de la cuisine: Ooh, oh. Mince, mes assiettes en porcelaine de Chine sont cassées.
WILL: De Chine? Et tu viens juste de buter? C'est vraiment bizarre parce que c'est exactement ce qu'elle a dit.
GRACE, sur un ton d'évidence: C'est normal, c'est Sue La Voyante.
WILL, reniflant et s'avançant vers Grace: Qu'est ce que c'est que cette odeur?
GRACE: Pourquoi tu me regardes en disant ça?
WILL: Nooon. Ca sent- ça sent- ça sent ma mère.
GRACE: Oh, euh cette boîte c'est ta mère qui te l'a envoyée.
WILL: C'est ça. CA sent comme cette odeur de- de rose, le parfum qu'elle a porté pendant des années.
GRACE: Ce n'est pas comme ma mère qui portait un parfum qui sentait la viande.
WILL, ouvrant la boîte et lisant le mot de sa mère: Oh mon Dieu. "J'ai trouvé ça dans le grenier, j'ai pensé que tu voudrais le garder. Appelle ton père. Je t'embrasse, Maman."
(Il sort un collier de chien de la boîte.)
GRACE: Qu'est ce que c'est?
WILL: C'est le collier de Daisy.
GRACE: Oh, le travesti qui sortait avec Jack et toi à Noël?
WILL, dévisageant Grace: Non... Ma jolie chienne, Daisy. J'étais parti à l'université quand elle est morte. J'ai jamais pu lui dire au revoir. Seigneur, elle était magnifique; elle avait une fourrure épaisse d'un beau blond vénitien, et-
(Il s'interrompt, interloqué.)
CUT TO:
Chez SUE La Voyante, probablement très peu de temps après la dernière scène.
WILL, déjà assis, lui tendant ses clés: Ma vie amoureuse. Tout de suite.
SUE: D'accord, d'accord. (Elle ferme les yeux et se concentre sur les clés de WILL qui sont dans sa main.) Mmh. Will, il y a une personne- une personne tres tres particulière; et tous les deux vous allez passer toute votre vie ensemble. Et c'est une personne que vous connaissez déjà.
WILL: Johnny Depp, c'est Johnny Depp?
SUE: Vous le connaissez?
WILL: Non.
SUE: Il vous connaît?
WILL: Non.
SUE: Je peux finir?
WILL: Oui.
SUE: D'accord. Il est tres séduisant, brun, oh, châtain foncé-
(Le chien aboie de nouveau, et cette fois c'est WILL qui hurle.)
WILL, à la limite du pétage de plomb: CA SUFFIT LE CHIEN, ON A BIENTOT FINI!
SUE: Ah, oui-oui-oui, à présent on me dit quelque chose... c'est ça, son prénom commence par un "J"... oui, c'est tout, c'est tout ce qu'on me dit. Juste "J".
WILL: Qui est ce que je connaît... son nom commence par juste "J"...
SUE: J'ai compris. C'est Jack! L'homme avec lequel vous allez passer votre vie, c'est Jack. Vous connaissez un homme qui se prénomme Jack?
WILL, après un long silence, la voix tremblante: Non.
<PUB>
CUT TO:
L'ascenseur qui monte au bureau de GRACE. Celle-ci y entre en compagnie de KAREN.
GRACE: Et devine ce qu'il m'a dit? Lenny a dit qu'il pourrait m'amener un client aujourd'hui. Crois-moi Karen, quand on fait une bonne action je peux t'assurer qu'on est toujours récompensé. c'est ce qui est arrivé hier: j'ai donné à la pauvre folle du coin un peu d'argent; aujourd'hui, elle n'a pas jeté sa bouteille pleine de pipi sur moi.
KAREN, la dévisageant: Grace, Lenny est un raté, tout l'immeuble est en train d'en parler. Dis-donc, je suis ivre morte, ou j'ai pris une bombe de crème chantilly et fais ça: sshhhhhhh?
(KAREN fait le geste de pulvériser de la crème chantilly en bombe sur le chemisier à frous-frous de GRACE.)
GRACE: Oui, et non.
CUT TO:
Grace Adler Designs. LENNY y est avec un "client", STEVE, échangent des enveloppes.
LENNY: Bon, tu fumes pas tout d'un seul coup. C'est pas n'importe quoi. C'est ce qu'il y a de meilleur.
CUT TO:
GRACE et KAREN dans l'ascenseur.
GRACE: Tu ne veux pas admettre que je n'ai pas tort. Que lorsqu'on met notre foi dans nos semblables, ils nous récompensent.
(KAREN soupire.)
CUT TO:
LENNY et STEVE dans le bureau de GRACE et KAREN.
LENNY: Préviens tout le monde. A partir de maintenant ça se passe ici.
STEVE: Uh-uh.
LENNY: Et surtout, t'oublies pas de leur dire que le code c'est "divan". (GRACE et KAREN sortent de l'ascenseur.) Oh, la voilà. Salut, Grace.
GRACE: Salut. (A STEVE:) Salut, vous devez être Steve; je suis Grace. Je vous en prie, suivez-moi, je vais prendre tout de suite mon catalogue. (Elle cherche sur son bureau, en vain.) Où est-il? Oh, ce n'est pas un bureau, c'est un dépotoir.
(LENNY et STEVE échangent un regard. Ca a bien plus de sens dans la version originale, puisque GRACE parle de "pot", qui signifie "pétard".)
CUT TO:
Appart de WILL, où il se trouve en compagnie de GRACE.
WILL; Je ne voulais pas te le dire, mais je suis retourné voir Sue La Voyante. Et cette fois, elle m'a dit qu'il y avait un homme que je connaissais déjà, avec lequel je passerais ma vie entière.
GRACE: Oh, mon Dieu, c'est une incroyablement--
WILL: Et c'est Jack.
GRACE: --mauvaise et effrayante nouvelle.
(On frappe à la porte. La poupée de CHER passe dans l'entrebaillement de la porte.)
JACK, imitant Cher: Tout le monde en tenue décente, hoh?
(WILL se lève du canapé, dégoûté, et va s'assoir à la table.)
JACK, tout en caressant les longs cheveux de sa poupée: Désolé Grace, on n'ira pas voir le film tous les deux ce soir. J'ai téléphoné au cinéma, et ils peuvent pas assurer la sécurité de Cher.
GRACE, à Will: Tu sais ce qui fait peur? C'est qu'il soit capable de faire des choses encore plus bizarres avec des poupées.
JACK: J'ai envie de rester ici... On va louer un film avec Cher. (Imitant son idole:) "Je suis une lesbienne qu'on a exposé aux déchets nucléaires, hoh!"
(Il fait des mouvements de cheveux, qu'il n'a pas d'ailleurs, en même temps que sa poupée adorée.)
GRACE: Je vais faire du popcorn avec plusieurs sortes d'épices, vous en voulez?
JACK, sautillant: Oh oui, je veux je veux!
WILL, à Jack: Qu'est ce que tu viens de dire?
(WILL lève la tête et voit JACK en robe de mariée, avec longue traîne et collier de perles, tenant toujours la poupée, comme un bouquet.)
JACK, d'une voix langoureuse, toujours en robe de mariée: J'ai dit: oui, je le veux; oh oui, je le veux. (WILL le regarde comme s'il avait vu un fantôme. On revient à la réalité.) Ben quoi? Pourquoi tu me regardes comme ça?
CUT TO:
Grace Adler Designs. GRACE sort de l'ascenseur, et on voit qu'un certain nombre de gens a investi son bureau, donc un photographe, un client, une cliente et un étudiant.
LENNY: Ah, salut Grace.
GRACE: Oh, salut. Whoa, whoa; mais qu'est ce qu'il se passe ici?
LENNY: Rien. Tout ce que j'ai fait, c'est parler de vous autour de moi, et les gens ont parlé de vous autour d'eux, et j'en déduit qu'il mourrait tous d'envie de rencontrer un architecte d'intérieur.
GRACE: Whoao, j'ai pas été aussi populaire depuis qu'on m'avait classée par erreur dans le bottin à la rubrique "Remodelage De Seins". (Au PHOTOGRAPHE:) Bon, je vais commencer par vous.
PHOTOGRAPHE: Voilà, je suis propriétaire d'un studio et je voudrais le refaire, mais j'aimerais avoir la place de mettre un grand divan.
[La cliente disait quelque chose qui a été coupé: "Oui, on a besoin de divans, aussi."]
ETUDIANT: Et que tous les quatre on puisse se le partager, ce grand divan.
GRACE: Waow.
PHOTOGRAPHE: Bon, on peut faire ça pour quand? J'organise une petite fête ce week-end.
GRACE: D'accord. Je peux vous montrer ce que j'ai fait dans un loft à Soho. [Encore une scène coupée: à ce moment là, Grace se penche pour prendre un crayon, et Lenny et le photographe échangent des enveloppes. Puis Lenny fait tomber des papiers, et pendant que Grace les ramasse il échange une enveloppe avec l'étudiant.] En fait, ce que je peux faire pour-- (Elle commence à dessiner mais son crayon se casse. Au client, pointant quelque chose sur la table:) Donnez moi ça s'il vous plaît. (Le client lui tend un joint.) Merci. (Elle essaye d'écrire avec et se relève.) Attendez, qu'est ce que c'est?
CLIENT: Oh, suis-je bête.
(Il lui tend un briquet qu'il allume. GRACE recule, choquée.)
CUT TO:
WILL rentre dans son appartement.
JACK (on ne le voit pas): Salut chéri, t'as passé une bonne journée?
(WILL ferme la porte et roule des yeux immenses.)
WILL: Mais, qu'est ce que tu fais là?
JACK, sortant de la chambre de Will, en robe de chambre chinoise et bonnet de bain: Calme-toi un peu. Je suis venu prendre un bain. (Il tend son bras vers WILL, poignet tendu pour que celui-ci puisse sentir.) Et un peu de ton Ylang-Ylang. Il est divin-divin.
WILL: Je te conseille de te tirer-tirer.
JACK: Mmh, pourquoi il est tout grognon, il a passé une mauvaise journée au bureau?
WILL: Non, non, j'avais juste envie- j'avais juste envie de rentrer chez moi et- et- et pas chez Madame Butterfly.
(WILL enlève son manteau.)
JACK, s'approchant de Will: Ouh, bonjour, costume de rêve! Quand est ce que t'as acheté ça, mmh? (Il fait glisser ses mains sur le corps de WILL.) Il te va vraiment très bien, la carrure, les pectoraux, ces muscles et cette petite taille, wooo!
WILL, se précipitant dans la cuisine, alors que Jack bondit: Je ne ferai pas l'amour avec toi!
JACK, interpellé: Quoi?
WILL: Je ne ferai jamais l'amour avec toi. Toi et moi, faire l'amour, jamais! Faire l'amour, avec toi, non.
JACK: C'est pas ça faire l'amour- quel enfant! (Il lève les yeux au ciel.) Aah-mmh, d'accord. Essayer de t'expliquer ça... bon. Quand deux hommes sont amoureux l'un de l'autre, qu'il sont ensemble et qu'ils sont aussi appétissants que deux cochons d'exposition--
WILL: Non. Non, Sue La Voyante a dit que- que je passerais ma vie avec un homme qui s'appelle Jack.
JACK: Jack qui?
WILL: Jack toi!
JACK: Jack moi?
WILL: Non, merci. Ecoute, tu- tu sais, en temps normal je- je- je crois pas une seconde à tous ces délires de voyante, mais tout ce qu'elle a dit s'est réalisé, alors... alors imagine un peu que ce soit vrai.
JACK et WILL, ensemble, profondément dégoutés: Ewwww.
JACK: Bon. Et si elle avait raison?
WILL: Comment est ce qu'on vivrait?
JACK: Ben d'abord, d'abord, il faudrait que j'aie mon propre appartement, hein.
WILL: Oui. Mais aucun rapport sexuel. Et je ne veux même pas voir ta tête passer dans l'encolure de ton pull.
JACK: Il faut que tu saches que j'aurais besoin d'avoir des petits copains. Et puis, que ma carrière passe avant tout. Il se pourrait que tu sois obligé de m'entretenir.
WILL: Bien. Et pour Grace?
JACK: Oh, ben ça c'est toi qui la gardes. C'est évident.
WILL: Bon, alors. Pas de sexe, chacun ses petits copains, je subviens à tes besoins, tu vis juste en face, Grace partage mon appartement.
JACK: Wow.
WILL: Mmh.
JACK: Ca serait vraiment bizarre.
(WILL le regarde, le sourire en coin.)
CUT TO:
Grace Adler Designs. GRACE y est seule quand KAREN y rentre.
KAREN: Tiens?! Où est l'ancien loufiat?
GRACE: Je l'ai renvoyé, d'accord? Tu avais raison, il a profité de moi. Les gens sont toujours très décevants.
KAREN: Oh, Grace.
GRACE: Quoi?
KAREN: Rien, je trouvais que ça méritait un "Oh, Grace".
GRACE: Je vais te dire quelque chose: ça ne m'arrivera plus jamais. A partir d'aujourd'hui, je ne fais plus confiance à personne.
KAREN: Oh, chérie.
GRACE: Quoi?
KAREN, riant: Je viens de te le dire!
GRACE: Les gens sont nuls.
KAREN: Oh, je t'en prie, arrête tout de suite. Cette couleur ne te va pas du tout. Et cette attitude ne va pas non plus. Tu es quelqu'un qui aime les gens; tu es une petite fille de la campagne avec un coeur grand comme tout l'univers.
GRACE: Karen, j'ai quand même pas gardé les vaches.
KAREN: D'accord. J'ai un soin de visage dans une heure. Ecoute. Pour commencer, que tu croies aux autres c'est vraiment une bonne chose. Tu as eu une déception avec Lenny, mais- euh, tu as cru en moi, et je ne t'ai jamais déçue!
GRACE: Oh, Karen.
KAREN: Quoi?
GRACE: Je trouve que ça méritait aussi un "Oh, Karen".
KAREN: Bon, alors pourquoi est ce que tu as viré ce bon vieux Lenny?
GRACE: Il vendait de la drogue au bureau dans la pièce du fond.
KAREN: QUOI? Grace, c'est pas vrai, je l'adorais, moi!
(KAREN sort en courant, à la recherche de LENNY.)
CUT TO:
Un restaurant. GRACE, WILL et JACK sont assis à une table, et la poupée de Cher est sur un siège enfant, installé sur une quatrième chaise.
JACK, au serveur: Arrêtez un peu de la regarder comme ça! Oui, c'est Cher. (A sa poupée:) T'inquiètes pas, ma chérie.
WILL: D'accord, ça suffit maintenant. (Au serveur:) Rien pour nous, merci. (A JACK:) Ton délire avec Cher, ça commence à bien faire. On s'en va.
JACK: Ben, où est le problème?
WILL: Tu nous as obligés à attendre une heure pour qu'une table pour quatre se libère!
GRACE: Une table au fond de la salle, pour que personne ne la regarde.
WILL: Allez. Au revoir.
GRACE: Malade.
(WILL et GRACE sortent.)
JACK: Eh- eh, malades vous-mêmes!
CHER, derrière Jack: C'est un peu bizarre de te voir parler à ma poupée.
JACK, se retournant: Ce n'est pas un travesti qui va m'apprendre ce qui est normal et ce qui ne l'est pas. Mais, je dois admettre que le style, c'est tout à fait ça.
CHER: Si tu le dis.
JACK: Oh. Joli travail sur l'attitude. C'est vrai, c'est ça.
CHER: Je me suis entraînée.
JACK: Eh-eh-eh, eh, reste modeste, monsieur gracieux, d'accord? Je fais une meilleure Cher que toi.
CHER: C'est ce que tu crois.
JACK: Euh- laisse-moi te montrer. En fait, c'est "C'est ce que tu crois, hoh!"
CHER: Est ce que c'est une plaisanterie?
JACK: D'accord, la main est parfaite, mais c'est plutôt "Est ce que c'est une plaisanterie, hoh!"
CHER, lui tapotant la joue: Réveille-toi. (Elle s'en va, mais revient sur ses pas et tapote l'épaule de JACK. Elle chante:) "If I could turn back time."
JACK, soupirant et levant les bras en l'air: Excuse-moi. "If I could turn back ti-ome." "Ti-ome, ti-ome. Ti-ome." D'accord?
CHER, lui mettant une claque: Redescends sur terre.
(Elle sort. JACK se tient la joue... réalise... et s'évanouit.)